Catàleg

Adam Zagajewski

Terra del foc

Traducció de Xavier Farré

Compartir
FacebookTwitterGoogle+LinkedInWhatsAppEmail

Adam Zagajewski és un poeta de la claredat. Als seus versos hi trobem hiverns infinits, gust de fulles, arbredes i sons, cases com la butxaca d’un abric, violoncels, aeroports, els vius i els morts, un anhel, la memòria i, de vegades, el temps circular. Zagajewski també és un poeta visual, de paraules que són la celebració del món i en són les imatges. És el cant d’un instant que es dilata i en el qual convergeix tota la realitat, epifànica i plural, sempre present. És un poeta exiliat però, tot i així, la seva poesia no és una poesia de l’exili. Se’l considera una de les figures més rellevants i amb més repercussió internacional de la nova generació de poetes polonesos i, amb el llibre que ara presentem, Quaderns Crema el publica per primer cop en llengua catalana.

Comentaris de la premsa

“Zagajewski és el poeta de la imatge brillant, sorprenentment fàcil i evocadora. La traducció de Xavier Farré és extremament eficaç, amb una llengua molt depurada que dóna absoluta transparència al text”.
Susanna Rafart, Avui

“La poesia del polonès Adam Zagajewski és un delit per als sentits. A través de composicions de ritme àgil i musical, el poeta guia la mirada del lector amb moviments suaus però efectius, com en un vol d’ocell que ens permetrà contemplar escenes de l’existència des d’una perspectiva panoràmica”.
Carme Castells, Diari de Balears

“Un poemari que et fa molta, de companyia. Paraules que són la celebració de les coses i imatges de les coses, paraules epifàniques, bones, vertaderes, que ens alimenten, ens fan créixer, ens il·luminen dins la nit fosca. Un llibre imprescindible!”
Biel Mesquida, Diario de Mallorca

“Adam Zagajewski és un dels millors poetes vius i per comprovar-ho només cal llegir Terra del foc”.
Lluís Vergés, Menorca