La llebre amb ulls d’ambre (Quaderns Crema 2012), d’Edmund de Waal, s’ha convertit en tot un fenomen editorial des que l’any 2010 es va publicar per primera vegada al Regne Unit, on ha assolit els 400.000 exemplars venuts. El llibre s’ha traduït a més de vint llengües i s’ha publicat als Estats Units (150.000 exemplars), Alemanya (130.000), França, Itàlia, Holanda, Suècia, Rússia, Xina, Japó i Austràlia entre d’altres països.
L’elogi de la crítica ha estat unànime. Michael Howard a The Times Literary Supplement ha qualificat La llebre amb ulls d’ambre de “llibre no només de l’any sinó de la dècada”; Stephen Frears a The Guardian ha destacat que és “elegant, modest, tràgic, homèric”; Bettany Hughes a The Daily Telegraph ha afirmat que és “el llibre més brillant que he llegit aquests últims anys”; The New Yorker l’ha considerat “la millor lliçó d’història imaginable”, i segons el Corriere della Sera Edmund de Waal “ha inventat un nou gènere a mig camí entre la història, la saga familiar, el gossip literari i la literatura de viatges”.
Més de dues-centes figuretes de fusta i d’ivori, cap d’elles més gran que una capsa de llumins, són l’origen d’aquest fascinant llibre en què Edmund de Waal descriu el viatge que han fet al llarg dels anys. Un viatge ple d’aventures, de guerra, d’amor i de pèrdua, que resumeix, en la història d’una família, la història d’Europa dels segles XIX i XX. Un text evocatiu i de gran bellesa que comença amb una petita llebre d’ulls d’ambre que es barreja amb les monedes dins d’una butxaca, i acaba, com tot autèntic viatge, amb el descobriment d’un mateix.