14/04/2014

‘El perquè de tot plegat’, de Quim Monzó, en italià

El perquè de tot plegat

Acaba d’aparèixer a les llibreries italianes el llibre de relats de Quim Monzó El perquè de tot plegat (Quaderns Crema, 1993), publicat per l’editorial Marcos y Marcos en traducció de Gina Maneri.

L’obra de Quim Monzó està traduïda a més de vint llengües. Traduccions de Mil cretins, El millor del mons, Benzina, Uf, va dir ellOlivetti, Moulinex, Chaffoteaux et Maury, L’illa de Maians, La magnitud de la tragèdia i Guadalajara, han aparegut ja en anglès, castellà, italià, francès, alemany, neerlandès, japonès, portuguès, romanès, hongarès, basc, gallec, eslovè, rus, noruec, danès, serbi, suec, finès, búlgar, hebreu i txec.

EmailFacebookTwitter