Friedrich Hölderlin
Principis per a la consecució poètica
Traducció de Manuel Carbonell
¿Quines condicions s’han de satisfer perquè un poema pugui considerar-se reeixit? ¿Dins quin marc i sobre quines bases s’han de determinar aquestes condicions? L’esforç de respondre aquestes preguntes genera l’assaig més llarg i més acabat que Hölderlin va escriure per aclarir-se a si mateix el problema de la complexitat de la creació poètica i situar-lo al lloc que li correspon. Tanmateix, l’abast d’aquestes reflexions desborda els límits de l’obra de Hölderlin i les projecta, per damunt del temps en què van sorgir, fins a l’època en què s’han diluït tots els punts de referència que podien servir de model de la composició artística. El llenguatge en què aquí s’expressa el pensament de Hölderlin assoleix un grau de modulació i de plasticitat tal que produeix una obra d’una modernitat permanent.
Col·lecció: Assaig > Assaig Minor (18)
Autor: Friedrich Hölderlin
Traductor: Manuel Carbonell
Pròleg: Manuel Carbonell
ISBN: 978-84-7727-544-2
Edició: 1a
Enquadernació: Rústega cosida
Format: 11,5 x 18 cm
Pàgines: 128
¿Quines condicions s’han de satisfer perquè un poema pugui considerar-se reeixit? ¿Dins quin marc i sobre quines bases s’han de determinar aquestes condicions? L’esforç de respondre aquestes preguntes genera l’assaig més llarg i més acabat que Hölderlin va escriure per aclarir-se a si mateix el problema de la complexitat de la creació poètica i situar-lo al lloc que li correspon. Tanmateix, l’abast d’aquestes reflexions desborda els límits de l’obra de Hölderlin i les projecta, per damunt del temps en què van sorgir, fins a l’època en què s’han diluït tots els punts de referència que podien servir de model de la composició artística. El llenguatge en què aquí s’expressa el pensament de Hölderlin assoleix un grau de modulació i de plasticitat tal que produeix una obra d’una modernitat permanent.
Pròleg i traducció de Manuel Carbonell
“Puc dir lloances de la traducció, de mèrit incalculable, que Manuel Carbonell ha fet d’aquest assaig. Hi llegireu coses bones i intel·ligents, de dalt a baix del llibre”.
Jordi Llovet, El País
“L’abast de les reflexions de l’autor d’Himnes, Poemes de l’entenebriment, La mort d’Empèdocles i L’arxipèlag. Elegies –tots tres publicats, també, a Quaderns Crema– desborda els límits del seu temps i arriba fins a l’actualitat, on trontollen els punts de referència que podien servir de model de la composició artística”.
Ara (Llegim)
“És un dels màxims exponents de les lletres germàniques i, en conseqüència, llegir-lo és una gairebé un repte cultural alt”.
Albert Ventura, El Singular