Fernando Pessoa
Llibre del desassossec
Traducció de Gabriel Sampol i Nicolau Dols
El Llibre del desassossec, que presentem per primer cop traduït íntegrament al català, va néixer el 1913 i Pessoa hi va treballar durant tota la vida. Aquesta és una obra inacabada i inacabable: un univers sencer en expansió, d’una pluralitat—literària i vital—infinita. Bernardo Soares, ajudant de comptable a la ciutat de Lisboa, autor fictici d’aquest llibre, és, segons Pessoa, «un semiheterònim, perquè, no essent meva la personalitat, és, no diferent de la meva, sinó una mutilació d’ella». Prosador que poetitza, somniador que raona i místic descregut, aquest és el més pessoà de tots els heterònims, i la riquesa inesgotable de les seves pàgines—representació de tot un món—conté el geni de Pessoa en tota la seva extensió. Aquesta versió del Llibre del desassossec segueix el text establert per Richard Zenith en l’edició portuguesa corregida i ampliada de l’any 2010.
Nova edició del llibre més emblemàtic de Fernando Pessoa, segons l’edició portuguesa corregida i ampliada de l’any 2010.
Col·lecció: Narrativa > Biblioteca Mínima (125)
Autor: Fernando Pessoa
Traductors: Gabriel Sampol i Nicolau Dols
ISBN: 978-84-7727-606-7
Edició: 1a (Desembre de 2018)
Enquadernació: Rústega cosida
Format: 13 x 21 cm
Pàgines: 592
Idioma: Català
El Llibre del desassossec, que presentem per primer cop traduït íntegrament al català, va néixer el 1913 i Pessoa hi va treballar durant tota la vida. Aquesta és una obra inacabada i inacabable: un univers sencer en expansió, d’una pluralitat—literària i vital—infinita. Bernardo Soares, ajudant de comptable a la ciutat de Lisboa, autor fictici d’aquest llibre, és, segons Pessoa, «un semiheterònim, perquè, no essent meva la personalitat, és, no diferent de la meva, sinó una mutilació d’ella». Prosador que poetitza, somniador que raona i místic descregut, aquest és el més pessoà de tots els heterònims, i la riquesa inesgotable de les seves pàgines—representació de tot un món—conté el geni de Pessoa en tota la seva extensió. Aquesta versió del Llibre del desassossec segueix el text establert per Richard Zenith en l’edició portuguesa corregida i ampliada de l’any 2010.
Nova edició del llibre més emblemàtic de Fernando Pessoa, segons l’edició portuguesa corregida i ampliada de l’any 2010.
«Són tan imprescindibles els Essais de Montaigne per entendre els orígens de la modernitat com ho és el Llibre del desassossec, de Fernando Pessoa, per entendre les tribulacions de l’home intel·ligent al segle XX».
Jordi Llovet, El País
«El volum, un híbrid entre poesia, assaig i literatura del jo, defuig la narrativitat i s’instal·la en les reflexions estàtiques i pessimistes d’un ajudant de comptable, Bernardo Soares».
Jordi Nopca, Ara
«Bernardo Soares (heterònim de Pessoa) ens porta fins a la divagació més absoluta en certs moments de la història, sempre amb una qualitat literària i narrativa excel·lent que fa molt llegívol aquest dietari».
Álvaro Muñoz, Llegir en cas d’incendi
«Llibre del desassossec s’ajusta com un guant a tots aquests desperfectes de l’ànima que està ocasionant la nostra època».
José Andrés Rojo, El País
«Una enlluernadora confessió en forma de breviari».
Iván Pinto, La Vanguardia
«Un dels llibres més inquietants, excel·lents i representatius del segle XX, en una nova, bella i exemplar edició».
Manuel Arranz, Levante
«Aquesta obra són passatges, fragments, retalls de la vida de Pessoa recollits en pensaments, aforismes, relats… Intimitats emocionals i existencials».
Winston Manrique Sabogal, WMagazín