Oscar Wilde
De profundis
Traducció de Jordi Larios
«…No tinc ni cinc i no tinc cap sostre. Però en aquest món hi ha coses pitjors que això. Parlo amb tota franquesa quan et dic que, abans que sortir de la presó ressentit contra el món, demanaria pa de porta en porta amb molt de gust. Si no em donessin res a casa del ric, em donarien alguna cosa a casa del pobre. Els que tenen molt, sovint són avars; els que tenen poc, sempre ho comparteixen. No em faria ben res dormir a l’herba fresca a l’estiu, i quan arribés l’hivern aixoplugar-me al costat del paller calent o sota el cobert d’un gran corral, sempre que tingués el cor ple d’amor. Ara em sembla que les coses externes de la vida no són gens importants…»
Col·lecció: Narrativa > Biblioteca Mínima (46)
Autor: Oscar Wilde
Traductor: Jordi Larios
ISBN: 978-84-7727-159-8
Edició: 2a
Enquadernació: Rústega cosida
Format: 13,1 x 21 cm
Pàgines: 176
Idioma: Català
«…No tinc ni cinc i no tinc cap sostre. Però en aquest món hi ha coses pitjors que això. Parlo amb tota franquesa quan et dic que, abans que sortir de la presó ressentit contra el món, demanaria pa de porta en porta amb molt de gust. Si no em donessin res a casa del ric, em donarien alguna cosa a casa del pobre. Els que tenen molt, sovint són avars; els que tenen poc, sempre ho comparteixen. No em faria ben res dormir a l’herba fresca a l’estiu, i quan arribés l’hivern aixoplugar-me al costat del paller calent o sota el cobert d’un gran corral, sempre que tingués el cor ple d’amor. Ara em sembla que les coses externes de la vida no són gens importants…»