Óssip Mandelstam
Armènia en prosa i en vers
Óssip Mandelstam va visitar Armènia entre els mesos de maig i d’octubre de 1930. El viatge li va resultar extraordinàriament fructífer, per tal com allà hi va reprendre l’escriptura amb força després d’un període de sequera. Armènia va propiciar la creació d’una sèrie d’obres, tant en prosa com en vers, amb una unitat de concepció i d’impuls que avala que avui els presentem en un mateix volum. El lector hi trobarà vuit textos en prosa reunits sota el títol de «Viatge a Armènia» i el cicle poètic de dotze poemes i fragments de tema relacionat. Tant la introducció de Gueorgui Kubatian, escrita per a la nostra edició, com els textos de l’esposa del poeta, Nadejda Mandelstam, ens ajuden a desentrellar el sentit últim d’una obra en què prosa i poesia es fonen admirablement.
Col·lecció: Poesia > Poesia dels Quaderns Crema (61)
Autor: Óssip Mandelstam
ISBN: 978-84-7727-518-3
Edició: 1a
Enquadernació: Rústega cosida
Format: 15 x 21 cm
Pàgines: 144
Óssip Mandelstam va visitar Armènia entre els mesos de maig i d’octubre de 1930. El viatge li va resultar extraordinàriament fructífer, per tal com allà hi va reprendre l’escriptura amb força després d’un període de sequera. Armènia va propiciar la creació d’una sèrie d’obres, tant en prosa com en vers, amb una unitat de concepció i d’impuls que avala que avui els presentem en un mateix volum. El lector hi trobarà vuit textos en prosa reunits sota el títol de «Viatge a Armènia» i el cicle poètic de dotze poemes i fragments de tema relacionat. Tant la introducció de Gueorgui Kubatian, escrita per a la nostra edició, com els textos de l’esposa del poeta, Nadejda Mandelstam, ens ajuden a desentrellar el sentit últim d’una obra en què prosa i poesia es fonen admirablement.
Edició, traducció i notes d’Helena Vidal
Introducció de Gueorgui Kubatian
Premi Serra d’Or de traducció 2012
“Els poemes són bons, però el text en prosa… no tinc paraules. I mira que no hi passa gairebé res. El poeta va de visita a diferents indrets del país, en descriu els paisatges, retrata la gent: funcionaris, professors, científics, estudiants. El Viatge a Armènia no té argument i sembla un arreplec de fragments! Cada peça és un prodigi d’observació i d’associació: Mandelstam observa, i interpreta amb imatges”.
Julià Guillamon, La Vanguardia
“Magníficament editat, traduït i anotat per Helena Vidal. Tant les proses com els poemes són de primera qualitat”.
Jordi Llovet, El País
“És un conjunt bell i difícil. Inclou un text en prosa que s’acosta a la poesia per la bellesa de les seves imatges. A més d’informar de l’ètica del llogarret, en un retrat natural condicionat per la història, Mandelstam hi grava una concepció filosòfica i un apassionament profund i conceptual”.
Anna Carreras, La Vanguardia