13/10/2014

Adam Zagajewski llegirà una selecció dels seus poemes a l’Arts Santa Mònica de Barcelona

Adam Zagajewski

El proper dilluns 13 d’octubre, a les 19 h, Adam Zagajewski llegirà a l’Arts Santa Mònica de Barcelona (La Rambla, 7) una selecció dels seus poemes en polonès. La lectura, que forma part del cicle Dilluns de poesia, anirà acompanyada d’una traducció a càrrec de Xavier Farré, que ha traduït a Quaderns Crema el seu llibre de poesia Terra del foc (2004). L’entrada és lliure.

Adam Zagajewski (Lvov—actualment Lviv, Ucraïna—, 1945), poeta i assagista en llengua polonesa, és una de les més rellevants veus contemporànies. Les seves obres van ser prohibides per les autoritats del govern comunista. El 1982 es va exiliar a París i posteriorment a Estats Units, on ha estat professor a diverses universitats, i actualment a la de Chicago. Ha rebut nombrosos premis.

Com Adam Zagajewski diu en l’assaig Dues ciutats, ell pertany a la categoria dels “sense sostre”, en un sentit d’aquest terme diferent al que sovint s’utilitza. El de no pertànyer a un territori, i formar part d’un espai del tot imaginari i on l’escenari real esdevé com un decorat d’opereta de províncies. La família, tant la que va seguir aquell desplaçament de població, com la que va marxar a altres llocs, passant així a la categoria dels emigrats, constitueix un dels temes a què recorre el poeta. I també els viatges a què es va veure abocat durant la seva vida, com si aquell primer viatge quan només tenia quatre mesos fos el preludi i el presagi del deambular de Zagajewski, potser buscant una casa, no ja una habitació pròpia, com en Virginia Woolf, sinó una casa pròpia. De Gliwice a Cracòvia, després Berlín, París, Houston, i de nou, Cracòvia, ciutat on viu i que abandona uns mesos a l’any per impartir un curs de literatura a la Universitat de Chicago. XAVIER FARRÉ

EmailFacebookTwitter